##术语汉译 Terms in Chinese
Administrative Resources ——行政管理类资源
backboneelement——核心元素
bundle——无最佳表达 维持英文
Cardinality ——基数
care plan——护理计划
Clinical Resources ——临床类资源
clinical statement ——临床声明
Compartments——无最佳表达 维持英文
conceptmaps ——字典映射
Conformance Packages——保持原文
Conformance Statement——一致性声明 修改成符合性声明
conformance rules——一致性规则
Contained Resources——内嵌资源
Context conduction ——语境传递
control ——基数
Design by constraint ——保持原文
DomainResource ——领域资源
electronic health record ——电子健康档案
Extensibility——扩展
Field Field——保持原文
healthcare——卫生保健
implementation guides ——实施规范
Information Attestation—— 信息认证
inline—— 內联
Invariants ——保持不变
infrastructure ——基础架构
Infrastructural Resources ——基础架构类资源
Is-Modifier,—— 保持原文
licence——许可协议
local reference within the resource——局部/本地引用
messaging paradigm—— 消息模式 消息范式
mandatory—— 保持原文
Must-Support ——保持原文
Namespaces——命名空间
Narrative——叙述性文本
negative-indicator—— 逆指标
Null flavors ——空值
“Unknown”, “Not asked”, “Positive infinity”, “Trace amount”, “Masked”, “Other”, ——对于null flavor的取值暂时保持原文
“out of the box” ——非常好 http://www.iciba.com/out%20of%20the%20box/
Primitive Types ——基本数据类型
profile——规范
properties—— 属性
Reference——引用
Requirements ——应用场景
Resolving references to Resources——resolve的翻译 解决/解析?
Roadmap——路线图
snapshot模式—— 快照模式
Structured Data Capture——结构化数据采集
wire format——无最佳表达 维持英文
wrappers—— 封装层
value set ——值集
V2 Segment ——区段
version aware update —— 针对版本的更新
© HL7.org 2011 - 2014. FHIR DSTU (v0.2.1-2606)构建于2014 7月2号 16:29+0800 星期三 .
链接:试行版是什么 |版本更新情况 | 许可协议 |提交变更建议